Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - Габриела

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 4 de proksimume 4
1
280
Font-lingvo
Angla I have died to myself and I live for you. I've...
I have died to myself and I live for you.

I've disappeared from myself and my attributes,

I am present only for you.

I've forgotten all my learnings,

but from knowing you I've become a scholar.

I've lost all my strength, but from your power I am able.

I love myself...I love you.

I love you...I love myself.

Kompletaj tradukoj
Hebrea מתתי לעצמי ואני חיה למענך.
34
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Hebrea אֲנִי לְדוֹדִי, וְעָלַי תְּשׁוּקָתוֹ
אֲנִי לְדוֹדִי, וְעָלַי תְּשׁוּקָתוֹ
This is a quote from the bible, from "The song of songs". I have found a website in which it was writen both in Hebrew and English. The translation for this sentance provided in the website was "I am my beloved's, and his desire is toward me". As I am not sure if the translation is reliable, I decided to check with you. I spoke with a person who knows Hebrew but he told me I need to ask somebody who is more familiar with the religious writtings to tell me for sure if the translation is correct. Thank you in advance for your help.

Kompletaj tradukoj
Angla I am my beloved's, and his desire is toward me
1